Ciné Télé Revue (25/05/2002)

Ещё год назад никому не известной Наташе Сен-Пьер удалось за рекордно короткий срок экспортировать в европейские франкоговорящие страны успех, который она уже давно имела у квебекской публики. В восхождении ей помогло блестящее четвёртое место на конкурсе песни Евровидение 2001 года в Копенгагене, где она защищала французский флаг с песней «Je n’ai que mon âme», а затем турне в первом отделении концертов Гару, а сегодня молодая женщина возвращается к нам с многообещающим новым альбомом. Этот третий альбом канадки (но второй в Европе), получивший название «De l’amour le mieux», должен бы, на самом деле, позволить ей попасть в общество великих имён франкоязычной эстрады. Включающий в себя четырнадцать отменных песен, среди которых кавер-версия песни «Là-bas» с альбома дуэтов Флорана Пани «2» (2001), «De l’amour le mieux» в любом случае опровергает свою исполнительницу, когда она поёт, что «Песни ни на что не нужны» («Les chansons ne servent à rien»)! Мы встретились с талантливой Наташей (ей 21 год), которая в прошлом году была рыжей, летом блондинкой, а на сей раз выкрасилась в рыжеватый.

— Спустя всего лишь год после выхода «A chacun son histoire» Вы возвращаетесь к нам с новым альбомом, наполовину реализованным Паскалем Обиспо. Потому что надо ковать железо, пока горячо?
— Нет. На самом деле, моему альбому «A chacun son histoire» было уже два года в Квебеке, когда я встретила Паскаля Обиспо. Пришло время мне записать новый диск, и, поскольку я намного продвинулась после «A chacun son histoire», я решила выпустить его одновременно в Европе и в Канаде.

— «De l’amour le mieux» был написан командой, которой обычно окружает себя Обиспо. Это известная гарантия качества!
— Да, мне повезло поработать с очень талантливыми людьми, такими, как Каложеро, Лионель Флоранс, Патрис Гирао, Мари-Жо Зарб, Давид Гатеньо, Володя… Мне присылали песни, я их слушала и оставляла те, которые мне больше нравились. Мне не обязательно нужно встречаться с поэтом или композитором перед тем, как он напишет для меня песню: я предпочитаю, чтобы мне предлагали какие-то вещи, чем предлагать их самой.

— Для «A chacun son histoire» Вы написали два текста. На этот раз Вашей подписи нигде нет. Почему?
— Потому что у меня не было особого желания делать это. Может быть, в следующий раз! На этом альбоме мне хотелось, чтобы другие люди прельщали меня текстами и музыкой…

— Люди, наверное, более способные писать хиты, чем Вы?
— Нет. На самом деле, альбом был сделан за четыре месяца. Периода размышлений, в сущности, не было… В то время, как я была во Франции для одной телепередачи, Паскаль Обиспо постучался в дверь моей гримёрной. Он вошёл, сел, и мы поговорили с людьми, находившимися в комнате. Я никогда с ним не встречалась, и единственной его песней, которую я знала, была «Millésime»! В тот вечер он пригласил меня поехать к нему домой вместе с моим агентом. Так что после передачи я поехала к нему в дом: мы послушали музыку – среди них были очень-очень красивые песни – и я захотела записать с ним альбом. Сначала я хотела дождаться окончания турне Гару, но я была слишком воодушевлена, и, в конце концов, решила начать работать над ним немедленно. Потом он передал мне много других песен, и я выбрала те, которые мне больше всего понравились. Наконец, мы засели в студии. Вот!

— Это его голос мы слышим на первом сингле, «Tu trouveras»?
— Да, это Паскаль подпевает мне в конце. Изначально эту задачу должны были выполнять несколько человек, но кому-то пришла мысль дать спеть одному лишь Паскалю. Нам это показалось красивым и оставили его голос! В других песнях бэк-вокал исполнен Володей, Паскалем, Давидом Гатеньо и мной.

— Когда мы встретились в первый раз, Вы рассказали нам, что Вам хочется петь на английском языке. Это желание скоро конкретизируется?
— В настоящий момент этого не предвидится. Я рассчитываю выпустить ещё несколько альбомов на французском, прежде чем издавать диск на английском. Но эту цель я не теряю из виду, потому что мне хочется совершать крупные мировые турне, быть любимой везде и постоянно путешествовать. Для этого, конечно, нужно петь на английском, потому что многие страны не слушают франкоязычную музыку…

— Что Вам дало четвёртое место на Евровидении, занятое в прошлом году?
— Скорее не четвёртое место, а само Евровидение дало мне что-то, в том смысле, что этот конкурс позволил мне стать известной франкоязычной публике Европы. Это был прекрасный опыт. Думаю, что благодаря Евровидению, песне «Je n’ai que mon âme» и турне Гару, моя карьера стала очень быстро развиваться.

— Эта песня ведь оказалась в центре истории с плагиатом. Бельгийская певица Шанталь Эден подала в суд на Робера Гольдмана (брата Жан-Жака), написавшего эту песню под своим псевдонимом, Ж. Каплер. Как с этим обстоят дела?
— Понятия не имею. Я узнала, что кто-то подал в суд из-за плагиата, но это всё, что я знаю. Не я автор этой песни, я всего лишь исполнитель. Так что это меня не касается напрямую, хотя «Je n’ai que mon âme» — очень близкая моему сердцу песня. Что касается Ж. Каплера, он был в Лос-Анджелесе, когда написал её. Так что меня бы удивило, если это плагиат…

— Поэтому Вы снова оказали ему доверие на своём новом альбоме…
— Да, мы записали другую песню под названием «Pourquoi tant de larmes». Поскольку первое наше сотрудничество прошло очень хорошо, мне хотелось вновь поработать с ним. Он мне тоже принёс удачу, и я считаю необходимым продолжать её использовать. Это чудесно – вновь работать вместе, потому что он пишет очень красивые песни.

— Требовательны ли Вы в любви, как Вы утверждаете в одноимённой с диском песне?
— Не думаю. Как и всем людям, мне нравится всё прекрасное в любви, но я не очень требовательна в этой области. Ну, может быть, в некоторых конкретный моментах: мой возлюбленный мог бы вам сказать об этом лучше, чем я! (Улыбается)

— «Grandir c’est dire je t’aime» («Взрослеть – значит говорить «Я тебя люблю») — другая песня с альбома. Вы часто говорили эту фразу?
— Я никогда не говорила её, но думала о ней. Всё-таки, когда встречаешь кого-то и собираешься сказать ему «я люблю тебя», волнуешься. Я не знаю ник одного искреннего человека, который ничего бы не почувствовал, объясняясь в любви…

Share

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.